Mensagens

A mostrar mensagens de maio, 2020

O Problema da Excepção Cultural nos Tribunais

Imagem
Por *Hercus Pereira dos Santos Há quem diga que a cultura como um todo complexo que inclui conhecimentos, crenças, arte, moral, leis, costumes ou qualquer outra capacidade ou hábitos adquiridos pelo homem como membro de uma sociedade. Podemos concordar ao dizer que a cultura é uma invenção humana estabelecida dentro da sociedade. O ser humano vive do dia-a-dia segundo a sua cultura que está dentro da sociedade. O Problema existe quando essa cultura, em certos momentos e noutras realidades ou sociedades, vista como uma acção criminosa que violam o sistema jurídico do país e em relação com os imigrantes possam entrar em conflicto com o sitema jurídico do país de acolhimento. Ou seja um acto cultural dos imigrantes, as vezes, viola as leis que estão em vigor na sociedade onde essas pessoas vivem. Alguns indivíduos já foram levados para o Tribunal do país de acolhimento por causa dessa diferença interpretação. Existe mesmo uma diferença interpretação entre o praticante do acto

Governo dos Deputados

Imagem
Hosi Hercus Pereira dos Santos                   Títulu ba artigu ne’e ha’u foti hosi liafuan hosi Sua Excelencia Primeiru-Ministru Dr. Marie Alkatiri nian bainhira ko'alia iha loron dahaat (loron ikus) aprezentasaun programa Sétimu Governu Konstitusionál iha Parlamentu Nasionál tuir artigu 108 Konstituisaun Repúblika Demokrátika Timor-Leste haruka.            Ita hotu akompaña debate ba apresiasaun hosi Parlamentu Nasionál ba programa Sétimu Governu Konstitusionál iha-ne’ebé hala'o iha ambiente tensaun ne'ebé maka makas tebes. Debate sira-ne’e hatudu indikasaun ne’ebé maka di’ak tebes ba maturidade polítiku na’in sira nian no lori fó ezemplu ba populasaun sira no liu-liu ba simpatizante no militante partidu polítiku sira atu hatene moris iha diferensa polítika nia laran no liu-liu ba demokrasia ne'ebé maka ita hotu hakarak atu hari no haburas iha rai doben Timor-Leste no moos imajen di’ak ida ba mundu katak Timor-Leste valoriza duni espíritu demokrasia

Istória Maka Klamar Ba Sosiedade Ida Ou Rain Ida Nian

Imagem
          *Husi  Hercus Pereira dos Santos     Tuir ha’u-nia profesora husi kadeira História de Direito hateten dala ida iha aula laran katak ema boot sira halo Istória lori serbí ba ukun. Se maka ukun nia maka kria Istória lori hetan ukun no asegura ninia ukun. Hanoin hikas ba tempu uluk iha okupasaun Indonézia nian, iha momentu ha’u hetan formasaun akadémika, iha eskola sira hanorin kona-ba Istória Timor nian ne’ebé maka atu lori hatudu katak rai-Timór ne’e halo parte nanis ba Indonézia.   Bapa sira hanorin katak rai-Timór ne’e halo parte ba reinu Indonézia nian naran Majapahit lori dehan katak uluk Timór selu tributu ba reinu Majapahit ho nune’e sira dehan katak rai-Timór ne’e Indonézia nian nanis tanba ho kolonizasaun europeu sira nian maka hafahe Indonézia nia rain sira. Hafahe Timór Osidentál ho Timór Orientál. Tanba kolonizasaun remata ona maka Indonézia tenke halibur fali ninia rain ne’ebé maka lakon ne’ebé maka sira dehan ho lian Indonézi

Bring yourself to things invisible”

      “(…) Bring yourself to things invisible” Por Hercus Santos   No dia 11 de Fevereiro de 2009 de manhã, acordei muito mais cedo do que o costume. Mas depois fiquei deitado na cama a olhar para o tecto do meu quarto. Não tinha vontade de me levantar da cama. Eu queria dormir mais tempo, mas eu não podia. Eu tinha que me levantar mais cedo, para preparar as coisas e depois ir para o aeroporto, para ir para Portugal com o objectivo de estudar. Eu olhei em meu redor e senti-me muito triste. Senti-me muito triste por deixar os meus pais, todos os meus familiares, amigos e pessoas amadas. Sobretudo senti-me muito triste por deixar o meu quarto. Senti-me muito triste mesmo, nesta manhã de solidão. Eu continuava a olhar para o tecto do meu quarto e os meus pensamentos estavam a voar. Eu estava a pensar sobre a minha vida. Estava a pensar o que iria ser a minha vida no futuro. Eu sabia que nesse dia eu ia sair do meu quarto. Sabia que, logo à noite, eu não podi